New words:

convince [kənˈvɪns] v. 说服;使确信;使相信;使信服

词源拆解:源自拉丁语 “convincere”,由前缀 con-(完全) + 词根 vincere(征服、说服)构成。

字面意思是 “彻底说服他人”,核心语义围绕 “通过理由、证据让别人相信或同意” 展开。


必记搭配:

核心搭配(初中必背):

convince sb to do sth(说服某人做某事)
convince sb of sth(使某人相信某事)
convince sb that…(使某人相信…)

常见修饰词:

successfully convince(成功说服):
He successfully convinced his parents.(他成功说服了父母。)

try to convince(努力说服):
I tried to convince her, but she refused.(我努力说服她,但她拒绝了。)

派生词(拓展记忆):

convinced(adj. 确信的;信服的):
I’m convinced that he is right.(我确信他是对的。)

convincing(adj. 有说服力的):
This is a convincing argument.(这是一个有说服力的论点。)


Sample Sentences:

convince sb to do sth(说服某人做某事) → 最常用,侧重 “让别人采取行动”

I tried to convince my mom to let me go to the party.

convince sb of sth(使某人相信某事) → 侧重 “让别人认可某个事实 / 观点”

He finally convinced me of his honesty.

convince sb that…(使某人相信…) → 接宾语从句,语气更正式

The experiment convinced everyone that the new method works.

convince vs persuade 关键区别:

convince 强调 “让他人相信某个事实 / 观点”(搭配 convince sb of sth);
persuade 强调 “让他人采取行动”(搭配 persuade sb to do sth)。

例:

I convinced him of my honesty.(我让他相信了我的诚实。)→ 仅 “相信”
I persuaded him to help me.(我说服他帮我。)→ 有 “行动”

关键使用提醒

convince 是及物动词:后面必须接 “人” 作宾语。
不能说 “convince to do sth”(缺少 sb),也不能说 “convince sth”(宾语错误)。

错误:He convinced to go.(缺少 sb)
正确:He convinced me to go.(他说服我去。)

convince sb of sth” 中 sth 是名词 / 代词

如果是句子要用 “convince sb that…”(如 “让他相信计划很好”→ convince him that the plan is good)。
不能说 convince him of the plan is good)。

初中写作 / 口语高频场景:

说服父母同意某事、说服同学合作、说服他人相信某个观点

直接套用 “convince sb to do sth”“convince sb that…” 即可,简单又得分。

词根拓展逻辑:

核心语义链:vinc/vict(征服、战胜) → 衍生出 “说服(征服他人想法)”“战胜(实际对抗)” 两大方向:

说服相关:convince(说服)→ convincing(有说服力的)→ conviction(信念 / 定罪);
战胜相关:victory(胜利)→ victorious(获胜的)、vanquish(击溃)、invincible(不可战胜的)、defeat(击败);
法律延伸:convict(定罪,法律上 “战胜” 罪行)、conviction(定罪判决)。

标签: none

添加新评论